quarta-feira, 9 de janeiro de 2008

JOVEM ESPERA PELO NAMORADO
QUE MORREU NA GUERRA

Versão de Carvalhal, freguesia do Salvador da Aramenha (concelho de Marvão), recitada por Maria Josefa Baptista, nascida em 1919. Recolhida por Ruy Ventura em 31.03.2001.


Maria José
Que ainda se vê
Guardando o seu gado
Que adorava e cria
[..................................]
[..................................]

De tantos amores,
Esses dois pastores
Davim que falar.
Pelos trigais [...]
Quando se zangavam,
Punham-se a cantar.

"Dá-me um beijo Zé Maria,
Qualquer dia casaramos.
[.........................................]
Tenho fé nesse dia, que alegria!
Lá 'tá toda a freguesia
No casório da Maria mais do Zé."

Mas um dia a guerra
Foi buscar à terra
O bom Zé Maria.
Ele foi-se embora.
Ao longe a pastora
'Inda le dezia:

"Qualquer dia voltarás,
Eu tenho fé."
Mas quando o mal findou
Voltou a alegria,
Mas o Zé Maria
Nunca mais voltou.

E hoje a pastora
Sorri, canta e chora,
Vive na esperança
De ver um dia
O Zé Maria
Que morreu em França.

(Aprendi com uma rapariga que aprendeu com uma pessoa mais velha. Isto passou-se na Guerra da França.)

4 comentários:

José Luis F. disse...

Estimado Señor Ruy: ¡Que emoción tan grande encontrarme con esta canción, que me trae recuerdos de mi madre, que la cantaba cuando yo era pequeño, lo mismo que mi abuela, pero de ninguna manera la recordaba entera, y con algunas variantes en los versos. Pero la música si la recuerdo perfectamente. Mi madre nació en San Brás do Alportel, Algarve, en 1925, en 1948 vino a Argentina. Perdón por escribir en español, pero no quiero escribir en portugues con errores de ortografía.
Tengo entendido que era una canción muy popular en Portugal en la década de 1920.
Saudades desde Argentina.
José Luis.

José Luis F. disse...

Ruy: Qué emoción encontrarme con esta canción que me lleva a mi niñez, ya que mi madre y mi abuela la cantaban con frecuencia y aún hoy me acuerdo la musica perfectamente, una especie de "pasodoble" o "corridinho". mi madre nació en 1925 y mi abuela en 1890, y vivieron a Argentina en 1948. Eran de Algarve, San Brás do Alportel. Era una canción muy popular por la letra, el tema que trataba y la música pegadiza, despues de la 1º Guerra Mundial. Por lo menos en el sur de Portugal.
Saudades desde Argentina, y excelente blog.

José Luis F. disse...

Ruy: Qué emoción encontrarme con esta canción que me lleva a mi niñez, ya que mi madre y mi abuela la cantaban con frecuencia y aún hoy me acuerdo la musica perfectamente, una especie de "pasodoble" o "corridinho". mi madre nació en 1925 y mi abuela en 1890, y vinieron a Argentina en 1948. Eran de Algarve, San Brás do Alportel. Era una canción muy popular por la letra, el tema que trataba y la música pegadiza, después de la 1º Guerra Mundial.
Tengo 47 añoos, y aún me da pena la suerte de María y José.
Saudades desde Argentina, y excelente blog.

Anónimo disse...

Maria José
Que ainda hoje se vê
Guardando o seu gado
Adorava e queria
o bom Zé Maria.
Seu noivo adorado.
Os tantos amores, entre
os dois pastores
davam que falar
E entre (----)
As moças (----)
Punham-se a cantar:
Dá-me um beijo,
Zé Maria,
qualquer dia voltarás eu
tenho fé.
Nesse dia, que alegria,
Vai estar toda a freguesia
No casório da Maria
mais o Zé

Pesquisar neste blogue

Etiquetas

Arquivo do blogue

PORTALEGRE: CLASSIFICAR PATRIMÓNIO, APAGAR PATRIMÓNIO             Segundo noticiou o jornal “Alto Alentejo”, na sua edição ...